TERME PRÉFÉRENTIEL
Brocher
DÉFINITION
- Vb. trans. Brocher c'est ajouter au tissu une ou plusieurs trames supplémentaires (comme c'est le cas du lancé), mais ceci seulement à des places voulues et choisies de l'étoffe, un peu comme l'on exécute un ouvrage de broderie avec l'aiguille. On forme de la sorte sur le fond, qui a sa trame propre et se tisse pour ainsi dire indépendamment, des motifs, fleurs, ornements, etc., plus ou moins détachés les uns des autres –ou brochés semés – et parfois au contraire sans séparation ou interruption – brochés suivis – tout ceci étant réglé par l'ordonnance du dessin. Le travail s'exécute au moyen de petites navettes spéciales appelées espolins (d'où le terme espouliner parfois employé pour brocher) que l'on passe sous les fils de la chaîne, ceux du moins que l'on a fait lever soit à la main, successivement dans toute la largeur de l'étoffe, soit avec le secours d'un battant brocheur. L'avantage du broché sur le lancé est de réaliser l'économie résultant de l'emploi de la trame de soie juste comme et où il le faut pour les besoins de la décoration.
CONCEPT GÉNÉRIQUE
CONCEPTS ASSOCIÉS
- wd:Q649022 (Silk Heritage Thesaurus)
BIBLIOGRAPHIC CITATION
- Algoud, Henri. Grammaire des arts de la soie. Paris: Jean Schemit, 1912, p. 105-109
- CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 4, 16
- Hardouin-Fugier, Élisabeth, Berthod, Bernard, Chavent-Fusaro, Martine et Déprez, Camille. Les étoffes : dictionnaire historique. Paris: l’Amateur (1994), 2005, p. 109
- Villard, Claude. Manuel de théorie du tissage. Tome II. Lyon: A. Rey, 1948, p. 71-75
TRADUCTIONS
Brocade (technique)
anglais
Brochar
espagnol
espolinar
Spolinare
italien
URI
http://data.silknow.org/vocabulary/105
Nous sommes ouverts à la collaboration, n'hésiter pas à nous envoyer vos suggestions à info@silknow.eu