@prefix thesaurus: .
@prefix skos: .
@prefix dc: .
@prefix rdfs: .
thesaurus:223
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Fondo (atributo)"@es, "Fond"@fr, "Ground"@en, "Fondo (oggetto)"@it .
thesaurus:248
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Barred"@en, "Claircière"@fr, "Claro"@es, "Chiarella"@it .
thesaurus:27
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Haz"@es, "Endroit"@fr, "Face"@en, "Diritto"@it .
thesaurus:342
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Marca"@es, "Marca"@en, "Marca"@it, "Marca"@fr .
thesaurus:357
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Cimosa"@it, "Orillo"@es, "Selvage"@en, "Lisière"@fr .
thesaurus:421
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Double étoffe (tissu)"@fr, "Doble tela"@es, "Double weave"@en, "Tela doppia"@it .
thesaurus:423
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Rovescio"@it, "Reverse"@en, "Envés"@es, "Envers"@fr .
thesaurus:498
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Filo mancante"@it, "Fil manquant"@fr, "Missing end"@en, "Falla de urdimbre"@es .
thesaurus:499
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Trame manquante"@fr, "Missing weft"@en, "Pié fallito"@it, "Falla de trama"@es .
thesaurus:500
a skos:Concept ;
skos:prefLabel "Lardure"@en, "Errore del passo"@it, "Lardure"@fr, "Falla de calada"@es .
thesaurus:643
a skos:Concept ;
skos:broader ;
skos:narrower thesaurus:223, thesaurus:248, thesaurus:500, thesaurus:498, thesaurus:342, thesaurus:499, thesaurus:421, thesaurus:357, thesaurus:423, thesaurus:27 ;
skos:prefLabel "Caratteristiche secondo modifiche del tessuto"@it, "Textile modifications attributes"@en, "Les erreurs de tissage"@fr, "Atributos según las modificaciones de los textiles"@es ;
skos:topConceptOf thesaurus:silk-thesaurus ;
skos:inScheme thesaurus:silk-thesaurus ;
dc:bibliographicCitation "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it, "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it, "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it, "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it, "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it, "Charpigny, Florence et Cousin, François (dir.), Transgression, progression: l'erreur dans le textile. Actes des Journées d'Etudes (24-25 oct. 2003). Paris: Association française pour l'étude du textile, 2007"@fr ;
skos:definition "Referido a las características físicas de un tejido, en la mayoría de los casos son expresiones usadas para describirlos. A menudo se aprecian fácilmente aunque no son cuantificables por un estándar establecido."@es, "Chaque défaut, faute ou erreur de tissage reçoit une dénomination précisant son origine."@fr, "Riferimento alle caratteristiche fisiche di un tessuto, espressioni usate per descriverle."@it, "When referring to the physical characteristics of a fabric, the expression is used to describe them. They are often easily appreciated although they are not quantifiable by an established standard."@en .
thesaurus:silk-thesaurus
a skos:ConceptScheme ;
rdfs:label "Silk Heritage Thesaurus" .