@prefix thesaurus: . @prefix skos: . @prefix dc: . @prefix rdfs: . thesaurus:223 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Fondo (atributo)"@es, "Fond"@fr, "Ground"@en, "Fondo (oggetto)"@it . thesaurus:248 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Barred"@en, "Claircière"@fr, "Claro"@es, "Chiarella"@it . thesaurus:27 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Haz"@es, "Endroit"@fr, "Face"@en, "Diritto"@it . thesaurus:342 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Marca"@es, "Marca"@en, "Marca"@it, "Marca"@fr . thesaurus:357 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Cimosa"@it, "Orillo"@es, "Selvage"@en, "Lisière"@fr . thesaurus:421 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Double étoffe (tissu)"@fr, "Doble tela"@es, "Double weave"@en, "Tela doppia"@it . thesaurus:423 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Rovescio"@it, "Reverse"@en, "Envés"@es, "Envers"@fr . thesaurus:498 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Filo mancante"@it, "Fil manquant"@fr, "Missing end"@en, "Falla de urdimbre"@es . thesaurus:499 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Trame manquante"@fr, "Missing weft"@en, "Pié fallito"@it, "Falla de trama"@es . thesaurus:500 a skos:Concept ; skos:prefLabel "Lardure"@en, "Errore del passo"@it, "Lardure"@fr, "Falla de calada"@es . thesaurus:643 a skos:Concept ; skos:broader ; skos:narrower thesaurus:223, thesaurus:248, thesaurus:500, thesaurus:498, thesaurus:342, thesaurus:499, thesaurus:421, thesaurus:357, thesaurus:423, thesaurus:27 ; skos:prefLabel "Caratteristiche secondo modifiche del tessuto"@it, "Textile modifications attributes"@en, "Les erreurs de tissage"@fr, "Atributos según las modificaciones de los textiles"@es ; skos:topConceptOf thesaurus:silk-thesaurus ; skos:inScheme thesaurus:silk-thesaurus ; dc:bibliographicCitation "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it, "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it, "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it, "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it, "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it, "Charpigny, Florence et Cousin, François (dir.), Transgression, progression: l'erreur dans le textile. Actes des Journées d'Etudes (24-25 oct. 2003). Paris: Association française pour l'étude du textile, 2007"@fr ; skos:definition "Referido a las características físicas de un tejido, en la mayoría de los casos son expresiones usadas para describirlos. A menudo se aprecian fácilmente aunque no son cuantificables por un estándar establecido."@es, "Chaque défaut, faute ou erreur de tissage reçoit une dénomination précisant son origine."@fr, "Riferimento alle caratteristiche fisiche di un tessuto, espressioni usate per descriverle."@it, "When referring to the physical characteristics of a fabric, the expression is used to describe them. They are often easily appreciated although they are not quantifiable by an established standard."@en . thesaurus:silk-thesaurus a skos:ConceptScheme ; rdfs:label "Silk Heritage Thesaurus" .