@prefix thesaurus: <http://data.silknow.org/vocabulary/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix wd: <http://www.wikidata.org/entity/> .
@prefix dc: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .

thesaurus:190
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Brocading shuttle"@en, "Espolin"@fr, "Spolino (oggetto)"@it, "EspolÍn (objeto)"@es .

thesaurus:191
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Espolín"@en, "Broccato (tessuto)"@it, "Espolín (tissu)"@fr, "Espolín (tejido)"@es .

thesaurus:192
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Spolinato (aggettivo)"@it, "Brocaded"@en, "Espolinado"@es, "Broché"@fr .

thesaurus:384
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Weft"@en, "Trame"@fr, "Trama (Componente tessile)"@it, "Trama"@es .

thesaurus:471
  a skos:Concept ;
  skos:broader thesaurus:837 ;
  skos:prefLabel "Trame brochée"@fr, "Trama espolinada"@es, "Trama spolinata"@it, "Brocading weft"@en ;
  skos:exactMatch wd:Q52791078 ;
  skos:topConceptOf thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:inScheme thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:altLabel "tramas espolinadas"@es ;
  skos:related thesaurus:384, thesaurus:190, thesaurus:191, thesaurus:192 ;
  dc:bibliographicCitation "Hardouin-Fugier, Élisabeth, Berthod, Bernard, Chavent-Fusaro, Martine et Déprez, Camille. Les étoffes :  dictionnaire historique. Paris: l’Amateur (1994), 2005, p. 109"@fr, "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it, "Ministerio de Cultura y Deporte. El temps de la Seda. Secretaría General Técnica. Centro de Publicaciones. Ministerio de Cultura y Deporte, 2018. Accedido 04 de diciembre de 2019. https://sede.educacion.gob.es/publiventa/inicio.action"@es, "CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1963"@es, "CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 4"@fr, "Mariella Azzali, Dizionario di costume e moda, dal filo all'abito, Roma, 2015"@it, "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it, "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it, "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it, "Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980."@es, "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it, "Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980; http://tesauros.mecd.es/tesauros/tecnicas/1029085.html"@en, "Algoud, Henri. Grammaire des arts de la soie. Paris: Jean Schemit, 1912, p. 105-109"@fr, "Villard, Claude. Manuel de théorie du tissage. Tome II. Lyon: A. Rey, 1948, p. 71"@fr ;
  skos:definition "Trama suplementaria, decorativa y discontínua  que sólo aparece en los motivos ornamentales del dibujo, insertada con espolines en el momento del tisaje."@es, "Loc. fém. Trame supplémentaire au tissu, arrêtée à l'envers aux contours extérieurs du dessin. La tramure de ces effets est généralement beaucoup plus grosse que la trame de fond."@fr, "It refers to a complementary or supplementary weft which is introduced into a ground weave. Its limitation is the width of the area where it is required by the pattern. It does not travel from selvage to selvage."@en, "s.f. Trama supplementare formante il disegno, agisce nell'ambito del disegno stesso senza che si sprechi niente del filato, per cui è possibile impiegare materie preziose come l'argento e l'oro. Viene detta spolinata, dalle piccole navette impiegate, dette spolini."@it .

thesaurus:837
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Weft effect"@en, "Effet trame"@fr, "Efecto de trama"@es, "Effetto di trama"@it .

thesaurus:silk-thesaurus
  a skos:ConceptScheme ;
  rdfs:label "Silk Heritage Thesaurus" .

