@prefix thesaurus: <http://data.silknow.org/vocabulary/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix dc: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .

thesaurus:177
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Façonné à poil traînant (tissu)"@fr, "Pelo strisciante"@it, "Poil trainant"@en, "Efecto de perdido de urdimbre"@es .

thesaurus:236
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Tabby (silk weave)"@en, "Taffettà (armatura)"@it, "Taffetas (armure)"@fr, "Tafetán (ligamento)"@es .

thesaurus:322
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Rayé (attribut)"@fr, "Rigato"@it, "Striped"@en, "Listado"@es .

thesaurus:361
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Pékin (tissu)"@fr, "Pekin"@en, "Pequín"@es, "Pechino"@it .

thesaurus:430
  a skos:Concept ;
  skos:broader thesaurus:361 ;
  skos:prefLabel "Mexicaine (tissu)"@fr, "Mejicana"@es, "Mexicaine"@en, "Messicana"@it ;
  skos:topConceptOf thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:inScheme thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:related thesaurus:236, thesaurus:322, thesaurus:602, thesaurus:177 ;
  dc:bibliographicCitation "Algoud, Henri. Grammaire des arts de la soie. Paris: Jean Schemit, 1912, p. 111"@fr, "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it, "Castany Saládrigas, Francisco. Diccionario de tejidos. Etimología, origen, arte, historia y fabricación de los más importantes tejidos clásicos y modernos. Gustavo Gil S.A., 1949"@es, "Dávila Corona, Rosa, Duran i Pujol, Montserrat, y García Fernández, Máximo. Diccionario histórico de telas y tejidos castellano-catalán. Salamanca: Junta de Castilla y León, 2004"@es, "CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 33"@fr, "Hardouin-Fugier, Élisabeth, Berthod, Bernard, Chavent-Fusaro, Martine et Déprez, Camille. Les étoffes:  dictionnaire historique. Paris: l’Amateur (1994), 2005, p. 262"@fr, "CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1963"@es, "CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 2019"@it, "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it, "Boucher, Jean-Jacques. Le dictionnaire de la soie: découvrir son histoire de ses origines jusqu’à nos jours. Paris: F. Lanore, 2015, p. 398-399"@fr, "Villard, Claude. Manuel de théorie du tissage. Tome II. Lyon: A. Rey, 1948, p. 87"@fr, "Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980."@en, "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it, "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it, "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it ;
  skos:definition "Género de Pequinés, que tomó la denominación de mejicana de su técnica en la disposición del colorido que consistía en añadir en ciertas partes del tejido, preferentemente sobre un fondo de tafetán puro, unos hilos de perdido proporcionados por una urdimbre suplementaria y compuesta de diversos colores, frecuentemente sombreados y difuminados. Estaban tejidos de modo que sus bastas formasen flores o ramajes y ornamentaciones ligeras en líneas verticales sobre un fondo generalmente blanco. Estuvo muy de moda en los siglos XVIII y XIX."@es, "agg. e s.f. Tessuto rigato operato con effetti di disegno formati da slegature di uno o più orditi supplementari (peli striscianti); della famiglia dei pékin."@it, "Subst. fém. Dér. de Mexique. On donne le nom de mexicaine à des effets de chaînes de plusieurs couleurs, se remplaçant pour la formation du dessin. Les fils de décoration sont supplémentaires et, en dehors de leur effet sur l'endroit, ils flottent à l'envers. Les flottés d'envers peuvent être coupés par des liages dissimulés sous les effets de chaîne opposés."@fr, "n. A term from Spanish roots and used as a specialized French term. It is a type of figured \"pékin\" patterned by the floats of one or more flushing warps. When the pattern does not require them, the flushing warp ends float on the reverse."@en .

thesaurus:602
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Ombré (attribut)"@fr, "Sombreados"@es, "Ombreggiati"@it, "Hatched"@en .

thesaurus:silk-thesaurus
  a skos:ConceptScheme ;
  rdfs:label "Silk Heritage Thesaurus" .

