@prefix thesaurus: <http://data.silknow.org/vocabulary/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix wd: <http://www.wikidata.org/entity/> .
@prefix dc: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .

thesaurus:324
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Liccio"@it, "Shaft"@en, "Lisse"@fr, "Lizo"@es .

thesaurus:396
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Calada"@es, "Passo"@it, "Shed"@en, "Foule"@fr .

thesaurus:427
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Malla"@es, "Maille"@fr, "Leash"@en, "Maglia"@it .

thesaurus:428
  a skos:Concept ;
  skos:broader <http://vocab.getty.edu/aat/300247544> ;
  skos:prefLabel "Mallón"@es, "Heddle"@en, "Maillon"@fr, "Maglione"@it ;
  skos:exactMatch wd:Q39515 ;
  skos:topConceptOf thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:inScheme thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:altLabel "ojal"@es ;
  skos:closeMatch wd:Q2046167 ;
  skos:related thesaurus:429, thesaurus:427, thesaurus:396, thesaurus:324 ;
  dc:bibliographicCitation "CIETA. Vocabulary of technical terms of fabrics (English, French, Italian, Spanish). Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1964;  Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980; Simpson, John; Weiner, Edmund (eds). The Oxford English Dictionary. Oxford : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press, 1989. [www.oed.com]"@en, "Benito, Pilar. Paraísos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Príncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. València: Universitat de València, 2015"@es, "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it, "Tassinari, Bernard. La soie à Lyon :  de la Grande fabrique aux textiles du XXIe siècle. Lyon: Ed. lyonnaises d’art et d’histoire, 2005, p. 45"@fr, "Pariset, Ernest. Les industries de la soie, sériciculture, filature, moulinage, tissage, teinture. Histoire et statistique, Lyon: Pitrat aîné, 1862, p. 241"@fr, "CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 2019"@it, "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it, "« Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales », https://cnrtl.fr/definition/maillon"@fr, "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it, "Casa Aruta, Francisco. Diccionario de la industria textil. Barcelona: Labor, 1969"@es, "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it, "CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 31"@fr, "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it, "CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1963"@es ;
  skos:definition """s.m. Anello di vetro o di metallo appeso con una cordicella all’estremità di un’arcata per ricevere uno o più fili di ordito. Può definire anche l'insieme costituito dalle maglie
fissate ai maglioni e dai piombini che le tengono in tensione."""@it, "Subst. masc. Dérivé de maille. Pour actionner les fils sur les métiers à tisser, on utilise les lisses ou cadres pour les étoffes unies et les maillons pour les étoffes façonnées. Le maillon est un petit ovale, en verre ou en métal, percé de trois ouvertures. Les fils de chaîne sont passés individuellement dans les maillons pour permettre la réalisation du dessin. L'ensemble des maillons prend le nom de corps de maillon ou montage."@fr, "n. A term from the Old English \"hęfedl\". It is the loop of the thread through which an end is passed so that it could be raised or lowered to open the shed to allow the passage of the pick."@en, "Ojal de vidrio de la malla por donde pasa un hilo de urdimbre. Al moverse el lizo donde va fijada la malla, se forma la calada con el movimiento conferido  a la totalidad de los hilos."@es .

thesaurus:429
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Heddle frame"@en, "Quadro"@it, "Cadre"@fr, "Marco"@es .

thesaurus:silk-thesaurus
  a skos:ConceptScheme ;
  rdfs:label "Silk Heritage Thesaurus" .

