@prefix thesaurus: <http://data.silknow.org/vocabulary/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix dc: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .

thesaurus:324
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Liccio"@it, "Shaft"@en, "Lisse"@fr, "Lizo"@es .

thesaurus:325
  a skos:Concept ;
  skos:broader thesaurus:324 ;
  skos:prefLabel "Lizo de rebaten"@es, "Depression shaft"@en, "Lisse de rabat"@fr, "Liccio di abbassata"@it ;
  skos:topConceptOf thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:inScheme thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:related thesaurus:427, thesaurus:387 ;
  dc:bibliographicCitation "CIETA. vocabulario Técnico Tejidos Español, francés, inglés, italiano. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 1963"@es, "Carbonell, Antonio, trans. Encyclopedia Metòdica: Fábricas, Artes y Oficios, 2: Fàbricas, Artes y Oficios, Traducidos Del Francés Al Castellano. Imp. de Sancha, 1794."@es, "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it, "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it, "Benito, Pilar. Paraísos de seda. Tejidos y bordados de las casas del Príncipe en los Reales Sitios de El Pardo y El Escorial. València: Universitat de València, 2015"@es, "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it, "Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980."@en, "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it, "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it, "CIETA, Guelton, Marie-Hélène et Valansot, Odile (dir.). Vocabulaire technique français Lyon: Centre international d’étude des textiles anciens, 2020, p. 30"@fr, "Falcot, Pierre. Traité encyclopédique et méthodique de la fabrication des tissus. Tome 1, Elbeuf: l’auteur, Mulhouse: Risler, 1852, p. 118"@fr, "CIETA Vocabolario tecnico dei tessuti Italiano - Francese - Inglese. Lyon: Centre  International d’Etude des Textiles Anciens, 2019"@it ;
  skos:definition "Lizo cuyas mallas se accionan para bajar los hilos de urdimbre."@es, "It refers to that shaft which acts exclusively to lower the warp ends."@en, "Loc. fém. L'emploi des métiers à marches permet la confection des armures toile, attendu que ce genre de croisement exige d'être confectionné à la lève et à la baisse, c'est-à-dire que la moitié des lisses, et par conséquent des fils de la chaîne, lève en même temps que l'autre moitié baisse, ce qui a lieu alternativement une fois par les fils pairs et une fois par les fils impairs. Pour obtenir ce mouvement simultané de lève et baisse, on se sert indistinctement de rouleaux, de poulies, ou bien encore de leviers connus sous le nom de \"bricotteaux\", et disposés en conséquence. La lisse de rabat est la lisse dont les mailles agissent exclusivement pour abaisser les fils de chaîne."@fr, "s.m. Licci le cui maglie lavorano esclusivamente per abbassare i fili dell’ordito."@it .

thesaurus:387
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Warp (yarn)"@en, "Ordito"@it, "Chaîne"@fr, "Urdimbre"@es .

thesaurus:427
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Malla"@es, "Maille"@fr, "Leash"@en, "Maglia"@it .

thesaurus:silk-thesaurus
  a skos:ConceptScheme ;
  rdfs:label "Silk Heritage Thesaurus" .

