@prefix thesaurus: <http://data.silknow.org/vocabulary/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix dc: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .

thesaurus:113
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Frison"@fr, "Catarzo"@it, "Floss (fibre)"@en, "Cadarzo (seda)"@es .

thesaurus:12
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Spun silk"@en, "Blaze"@fr, "Adúcar (fibra)"@es, "Bavella"@it .

thesaurus:133
  a skos:Concept ;
  skos:broader thesaurus:827 ;
  skos:prefLabel "Bourrette"@en, "Bourette"@it, "Bourrette (tissu)"@fr, "Capullo (tejido)"@es ;
  skos:topConceptOf thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:inScheme thesaurus:silk-thesaurus ;
  skos:related thesaurus:90, thesaurus:12, thesaurus:113, thesaurus:14, thesaurus:216 ;
  dc:bibliographicCitation "Boucher, Jean-Jacques. Le dictionnaire de la soie: découvrir son histoire de ses origines jusqu’à nos jours. Paris: F. Lanore, 2015, p. 76"@fr, "«Real Academia Española». Accedido 20 de noviembre de 2018. http://www.rae.es/"@es, "E. Bianchi, Dizionario internazionale dei tessuti, Como, 1997"@it, "CIETA. Tortora, Phyllis, y Ingrid Johnson. The Fairchild Books Dictionary of Textiles, 2015. Segal, William. Encyclopedia of Textiles. New Jersey: Prentice Hall, 1972. Burnham, Dorothy. Warp and Weft. A Textile Terminology. Royal Ontario Museum, 1980."@en, "Maria Teresa Lucidi ( a cura di), Glossario dei termini tecnici occidentali, cinesi e giapponesi, in La seta e la sua via, Roma, 1994"@it, "G. Sergio, Parole di moda. Il \"Corriere delle dame\" e il lessico della moda nell'Ottocento, Milano, 2010."@it, "F. Pizzato, Tessuti & C. Piccolo dizionario dei termini del mestiere, Milano, 1992"@it, "A. Donnanno, Modabolario. Parole e immagini della moda. Dizionario tecnico-creativo. Storia del costume tessuti e tessitura tecniche sartoriali accessori e stilisti, Milano, 2018"@it, "Castany Saládrigas, Francisco. Diccionario de tejidos. Etimología, origen, arte, historia y fabricación de los más importantes tejidos clásicos y modernos. Gustavo Gil S.A., 1949"@es ;
  skos:definition "n. This term is derived from the French \"bourré\". A textile woven with bourrette yarn."@en, "Quizá de capillo, infl. en su t. por la del lat. cucullus 'capucho'. Tela basta, con urdimbre y trama de filadiz o borra de capullo parecida al tusor."@es, "agg. che identifica un filato di seta derivante dai resti di produzione, filato grosso, irregolare e poco ludido."@it, "Subst. fém. Dér. de bourre. Le tissu bourrette est réalisé avec une chaine et une trame de bourrette, fil simple ou retors. Son aspect est irrégulier."@fr .

thesaurus:14
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Adúcar (tejido)"@es, "Spun silk fabric"@en, "Soie contaille"@fr, "Seta shappe"@it .

thesaurus:216
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Filadiz"@es, "Floss (thread)"@en, "Strusa"@it, "Filoselle (Fil)"@fr .

thesaurus:827
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Técnica de tejido"@es, "Tecnica di tessitura"@it, "Technique de tissage (technique)"@fr, "Weaving techniques"@en .

thesaurus:90
  a skos:Concept ;
  skos:prefLabel "Borra di seta"@it, "Bourrette"@en, "Borra de seda"@es, "Bourrette (fil)"@fr .

thesaurus:silk-thesaurus
  a skos:ConceptScheme ;
  rdfs:label "Silk Heritage Thesaurus" .

